いる・こもんず 【普通名詞】 01| ありふれて変なもの 02| 扱いにこまる共有物 03| 分けても減らぬもの 04| 存在とは常に複数で他と共にあり、狂えば狂うほど調子がよくなる
XML | ATOM

skin by illcommonz
▼定額給付されてもBUY NOTHINGの誓いをたてる日


▼「バイ・ナッシング・デイ2008」(PRビデオ/日本版)
BUY NOTHING DAY 2008 PV (JP)
http://www.youtube.com/watch?v=btMNu0dAr-Q
2分34秒 カラー&B/W 日本語字幕つき
[監修] ゴドフリー・レジオ
[音楽] フィリップ・グラス
[編集] イルコモンズ

*再生にはYouTube の"watch in high quality"モード推奨

 あるいは Keep Vid の"video.mp4 - High Quality"からダウンロード


ONCE UPON A TIME IN 21st CENTURY...

「90年代以来、ソ連の崩壊に悪乗りして、「資本主義が勝利した」といった言辞がはびこってきた。とんでもない話である。現実は資本主義の勝利どころではない。80年代あたりから資本主義の危機は深まりつづけ、新世紀初頭の今、その危機は人類社会がかかえる最大の問題になっている。庶民の預かり知らぬところでバブルが始まり、それが弾けて、税金での銀行救済、財政破綻、出口の見えないデフレになった経緯を思い出して頂きたい。残念ながら、おそらく資本主義の超克には、社会の全面的な破局が必要だろうというのが私の予感である。そして幸か不幸か、今日の資本主義は日を追って不安定化し、次第にそうした破局に向かっているようにみえる。しかし、たんなる破局はジャングルのような社会をもたらすだけである。やはり決定的なことは、労働や出生や人生の意味についての人々の考え方が静かに、そして、確実に変わってゆくことなのである。」関曠野「資本主義をどう超えるか」(2002年)より

AFTER FINANCIAL MELTDOWN, CONSUMPTION IS NOT SOLUTION.
(定額給付金は解決にはならない)
....................................................

2008年後半の世界的大ニュースといえば、株価の大暴落と金融恐慌だと思うので、
それをテーマに今年のバイ・ナッシング・デイのPRビデオ(日本版)をつくりました。

今年のADBUSTERSの
バイ・ナッシング・デイは
11月29日(土)。
あと一週間です。

▼ADBUSTERSのBND
http://www.adbusters.org

▼無買日
http://bndjapan.org
「Buy Nothing Dayはできるだけ
多くの人に、お買い物について考え
てみてほしい日です。この日は、
私たちといっしょに、お買い物以外
の何か楽しいことをして一日を
過ごしてみませんか?」

これから日本の政府は、定額給付金とやらをばらまいて、この上さらに無駄な消費をあおろうとしているようだが、そんなものは何の解決にもならないし、かえって有害だと思うので、今年のバイ・ナッシング・デイは、「たとえ定額給付されても、なにも買わないことを誓う日」にし、29日は沖縄で買い物以外の何か楽しいことをして過ごすことにしました。静かに、かどうかは分かりませんが、人生の意味についての考え方が、少しだけど確実に変わるようなことを。

今年もポスターとステッカーをつくりました。自由にダウンロードして自由に使って下さい。


BUY NOTHING
DIY EVERYTHING
DAY 2008
(A3ポスター)
pdf版 576KB

BUY NOTHING
DIY EVERYTHING
DAY 2008
(ステッカー)
pdf版 3.75MB

では、どうか、みなさんも、
よいバイ・ナッシング・デーを。

-----------------------------------------------------------

[追記1] ADBUSTERSのサイトをみたら、去年のバイ・ナッシング・デーに、
イルコモンズがこしらえたマネキンやパネルの写真が掲載されてました。


去年の京都・四条河原町でのバイ・ナッシング・デーのアクション
(禅タクロース)についてはこちらを。

▼[YouTube] BUY NOTHING DAY 2007 PV MTV ver.
http://jp.youtube.com/watch?v=2LTYs_JQ1w8
▼BDD - BUY NOTHING DIY EVERYTHING DAY
http://illcomm.exblog.jp/6601357/
▼もうひとつのクリスマス映画「無買日 京都二〇〇七」
http://illcomm.exblog.jp/6822267/

----------------------------------------------------------

[追記2]海外のバイ・ナッシング・デイのPRビデオ



▼Gross Domestic Product - GDP
http://www.youtube.com/watch?v=0q-lEATP-9Y
GDP(国内総生産)という貧しいものさしでしかものをみることができない経済学者たちと同様、わたしたちが学ばなければならないもの、それは、ブータンのGNH(国民総幸福量)だ。

「ブータンには国の発展についての特別なものの考え方があります。それは「国民総幸福達成量(GNH)」というものです。それは、人はだれしも幸福を求めるものだという考えにもとづいており、幸福の達成こそが、人生におけるゴールであると私たちは考えています。ですので、ブータン人と人類の幸福に役立つことが政府の責任なのです。」(「アザーファイナル」より)

▼Buy Nothing Day 2008
http://www.adbusters.org/abtv/buy_nothing_day_2008.html
まず大人が賢くなろう。そして、子供たちに教えよう。
政府がばらまく定額給付金は bull shit! だと。

--------------------------------------------------------
[追記3] 今年は学生たちが自主制作したPVが多い。



▼Buy Nothing Day 2008
Student Project Video promoting Buy Nothing Day.
http://www.youtube.com/watch?v=jmXCP7_eBMk

▼Buy Nothing Day 2008- Priceless
http://www.youtube.com/watch?v=Nz6AQopiEHc

▼Buy Nothing Day 2008, November 28 | Black Friday Protest
http://www.youtube.com/watch?v=-zNwWrtVoCI&NR=1

[追記4]
>それから、一つ質問です。
>バイ・ナッシング・デーのポスターと
>ステッカーについてなのですが、
>これらは日本語ではなく、英語で表示
>というのには理由がありますか?

理由は、去年のADBUSTERSの
オリジナルデザインがこれだったからで、
それをリミックスしたことが分かるように、
そうしました。あと、DAY と DIY 、
NOTHING とEVERYTHING の文字の
対比を活かすために、英語のままにしました。

>そのような場面に英語でのメッセージより、
>日本語の方がより伝わると思うのです。

たぶん、同じように思ったひとが、
さっそくD.I.Y.で、こういう素敵な
ものをこしらえました。

「BUY NOTHING DAY/紙袋の時代2」
「11月29日のBUY NOTHING DAY(無買日)に合わせて新作が登場。「なんか~、語呂がよかったんですよね。当日は何も買わなかった人だけ、この紙袋を進呈します!」とは、駒沢店のはーぴー店長(談)。世田谷・駒沢店限定だそうです。」(「はーぴー日記」より)
by illcommonz | 2008-11-22 01:42 | Trackback | Comments(4)
トラックバックURL : http://illcomm.exblog.jp/tb/8956505
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by おお at 2008-11-22 04:05 x
今年のBNDは沖縄ですか?
ブータンの「国民総幸福達成量」は初めて知りましたが、かつて沖縄で「逆格差論」という同様のユニークな考えが提唱されていたことを考えると、ちょっとしたシンクロニシティを感じますね。

今年も良いBNDを!!
Commented by じゃむ at 2008-11-24 00:58 x
バイ・ナッシング・デーは、毎日何かを買わずにはいられない人には良いかもしれないですね。
私のような貧乏人は、そんな日をわざわざ作らなくてもが一年に何度もあります。
同じように、テレビやインターネット無しの日とか、メールやケイタイ無しの日とか、あれば良いかもしれないなと思います。
Commented by じゃむ at 2008-11-24 01:06 x
それから、一つ質問です。
バイ・ナッシング・デーのポスターとステッカーについてなのですが、これらは日本語ではなく、英語で表示というのには理由がありますか?
世界的なムーブメントということで、英語という理由なのかと想像しますが、日本の場合を考えると、やはり日本語表示で、小学生にも、英語の分からないお年寄りの方には、日本語の方が良いと思います。
バイ・ナッシング・デー、こういうメッセージこそ、お金社会の奴隷になる前の小さな子供たちに伝えられなければいけないことだと思います。
経済社会的な視点でのメッセージが伝わらなくても、「今日はお財布・お金無しの日で、身の回りにあるもので過ごしましょう。お菓子が食べたければ、作ってみるというのも出来るよね。」という風に親や周りの大人が伝えれる機会になると思います。
そのような場面に英語でのメッセージより、日本語の方がより伝わると思うのです。
Commented at 2008-11-25 20:54 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
名前 :
URL :
※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。
削除用パスワード 
<< ▼「いるといら、ニューヨークへ... ▼ >>