はじめに、ふた、ありき
以前の記事
2019年 09月2018年 07月 2018年 05月 2017年 11月 2017年 07月 2017年 06月 2017年 05月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2016年 12月 2016年 11月 2016年 09月 2016年 08月 2016年 07月 2016年 06月 2016年 05月 2016年 04月 2016年 03月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 その他のジャンル
記事ランキング
|
「なんとかフェス」は今回がはじめてで、しかも、まだはじまってもいないので、ルールや決まりはなにもないけど、「バーニングマン」が20年以上かけてつくってきた「原則」は参考になるかもしれないと思ったので、Google で自動翻訳してみた。 [原則] ▼ラジカルを封入しているイベントはバーニングマン、「贈与、非商業化、抜本的自立、過激な自己表現、共同の努力、市民の責任、参加の痕跡も残さずに」という即時の十原則が適用されます。(The Burning Man event is governed by the 10 principles of Burning Man, which are radical inclusion, gifting, decommodification, radical self-reliance, radical self-expression, communal effort, civic responsibility, leaving no trace, participation, and immediacy.) ▼ラジカル封入 誰でも歓迎ですが、バーニングマンの一員になることへの必要条件はありません。すべての参加者はチケットを持参し、独自の基本的なニーズを提供すると予想され、イベントの最低限のルールに従ってください。(Radical inclusion : Anyone is welcomed and there are no prerequisites to be part of Burning Man. All participants are expected to bring a ticket, provide for their own basic needs, and follow the minimal rules of the event.) ▼贈与 現金の代わりに、イベント参加者の贈り物経済に依存することをお勧めは、ポトラッチの一種。このイベントは、地下の物々交換の経済にも、存在はバーナー材料物品および/または" "お互いに好意を交換したの最も初期の日。これは、もともとはバーニングマンの組織ではサポートされ、これは主に落胆しています。代わりに、バーナー1つ別の無条件に贈り物をするのが奨励されています。(Gifting : Instead of cash, event participants are encouraged to rely on a gift economy, a sort of potlatch. In the earliest days of the event, an underground barter economy also existed, in which burners exchanged material goods and/or "favors" with each other. While this was originally supported by the Burning Man organization, this now is largely discouraged. Instead, burners are encouraged to give gifts to one another unconditionally.) ▼非商業化 バーニングマンは現金取引の原則に従い、イベントでは、以下の例外を除き、許可されている (Decommodification: No cash transactions are permitted at the event in accordance with the principles of Burning Man, with the exception of the following.) [メールで入場券] 2008年のイベントのチケットを事前に選択してください。店でのみご利用いただけます、またはウェブサイトを通じてバーニングマン。 [カフェの飲料] コーヒー、チャイなど、レモネードなどで販売されているセンターは、キャンプカフェ' 。 [氷] 購入可能な都市の3つの場所で: "キャンプアルクティカ"センターキャンプでは、 "アイスキューブ"の3時から、 "アイス- 9 "は、 9時のポータルでポータル。氷の売上高は、ローカルゲルラッハ-帝国の学校制度を活用できます。 [航空券] ゲルラッハと請負業者は、帝国の緑亀が運営されている近くのネバダ州のコミュニティへのシャトルバス [再入国のリストバンド] 人を出国し、再入力して、イベント終了時にゲートで購入することができることができます。 [空港使用料] 空港での最初のエントリ時に支払われる。 [右心室ダンプのサービスとキャンプgraywater処理サービス] ジョニーキャッシュのためのスポットは、関係者は契約者からご利用いただけます。 [ディーゼル] バイオディーゼル、燃料シエラは、関係者は契約者が提供。 [専用の簡易トイレやサービス] 正式な契約を配置することができます。 * Admission tickets, although tickets for the 2008 event are only available in advance at select stores, by mail or via the Burning Man website. * Cafe' beverages such as coffee, chai, lemonade, etc., which are sold at Center Camp Cafe'. * Ice, available for purchase at three places in the city: "Camp Arctica" in Center Camp, "Ice Cubed" at the 3 o'clock portal and "Ice-9" at the 9 o'clock portal. Ice sales benefit the local Gerlach-Empire school system. * Tickets for the shuttle bus to the nearest Nevada communities of Gerlach and Empire which is operated by contractor Green Tortoise. * A re-entry wristband, which allows a person to leave and re-enter the event and may be purchased at the gate upon exit. * An airport use fee, payable at the airport upon first entry. * RV dump service and camp graywater disposal service, available for cash from Johnny on the Spot, the official contractor. * Diesel and biodiesel, supplied by Sierra Fuels, the official contractor. * Private portable toilets and servicing, which can be arranged with the official contractor. ▼抜本的自立 イベントの過酷な環境や遠隔地のため、参加者が各自の生活に責任があると予想されています。以来、 LLC 、非商業化に記載の項目を除いてすべての商取引を禁止し、参加者の準備が必要と水、食糧、衣類、避難所などの適切な供給をもたらす独自の、ほんの数名に。何も簡易トイレを除いて、イベントが提供されています。(Radical self-reliance: Because of the event's harsh environment and remote location, participants are expected to be responsible for their own subsistence. Since the LLC forbids any commerce, with the exception of the items stated in Decommodification, participants must be prepared and bring their own supplies such as water, food, proper clothing and shelter, just to name a few. Nothing is provided by the event with the exception of portable toilets.) ▼過激な自己表現 参加者はさまざまな方法で様々なアートフォームとのプロジェクトを通して自分自身を表現することが奨励されています。このイベントは、オプションの衣類や公共ヌード、かかわらず、過半数での練習は共通です。(Radical self-expression:Participants are encouraged to express themselves in a number of ways through various art forms and projects. The event is clothing-optional and public nudity is common, though not practiced by the majority.) ▼共同努力 バーニングマンは、協同組合との共同イベントです。参加者と一緒に働いて、仲間の参加の仕方を奨励している。(Communal effort: Burning Man is a cooperative and collaborative event. Participants are encouraged to work with and help fellow participants.) ▼市民の責任 参加者に奨励していると責任は、連邦、州、地域の法律に従ったされ、これに他の参加者のコミュニケーションは、市民社会の一員になることを想定しています。(Civic responsibility: Participants are encouraged and assume responsibility to be part of a civil society in which federal, state and local laws are obeyed and communicate this to other participants.) ▼参加の痕跡も残さずに 参加者を記入することがないイベントトレースをコミットしている。到着前には自分の周囲の環境に影響されていない長期的な参加を確保するためのより良い状態では、地域から去ることを努力しています。 ("Leave No Trace" policy: Participants are committed to a leave-no-trace event. They strive to leave the area around them in better condition than before their arrival to ensure their participation does not have a long term impact on the environment.) ▼参加 "参加者"以来、バーニングマンに参加する1つのフォームまたは別のですが参加することが奨励されています。(Participation: "Attendees" are encouraged to participate since Burning Man is about participation in one form or another.) ▼即時 参加者はイベントの一部は、自分の周りや社会とされ、イベントへの関連を探るには、内側の自分たちの経験になることが求められます。(Immediacy: Participants are asked to become part of the event, to experience what is around them and society and to explore their inner selves and their relation to the event.) あいかわらず、ヘンな訳だけど、これは参考なので、このくらいでちょうどいいかな。ということで、みなさんも「なんとかフェス」に「ラジカルな封入」をして「抜本的な自立」を。そして「なんとかフェス」が「お互いに好意を交換したの最も初期の日」にならんことを。
by illcommonz
| 2009-08-20 02:48
| |||||||
ファン申請 |
||