「なんたる、愛のものがたり! この映画でムーアが投げつける火の玉は、
あなたの人生をくるわせてしまうかもしれない。とにかく、私は泣き、
そして、笑った。」(ピーター・トラヴァース)
以上、ローリングストーン誌に掲載された、マイケル・ムーアの新作
「資本主義:愛のものがたり」のレヴュー記事から抜粋して翻訳。
▼
"Capitalism: A Love Story" by Peter Travers.
The Pirates of the Caribbean have nothing on the buccaneers of Wall Street, and the banks and insurance companies that merrily loot America with the help of our elected officials. You know this. I know this. So how come Michael Moore has to make a movie about it? Because we're doing fuck-all to change things. The explosive Capitalism: A Love Story is Moore's call to arms against the robber barons who shamelessly empty our pockets while we do nothing about it. Why? Because we want to get in the pants of the upper one percent and rub up against expensive stuff just like they do. Some love story!
全文は
こちらを、日本語訳は下記のサイトを。
▼
マイケル・ムーア新作
「キャピタリズム~
マネーは踊る~」
ローリング・ストーン誌
(「」葡萄畑で月を頼りに
国際ニュース翻訳と映画と
音楽と個人メモ)